An intercultural approach to implementing multilingualism at Rhodes University, South Africa
- Kaschula, Russell H, Maseko, Pamela, Dalvit, Lorenzo, Mapi, Thandeka, Nelani, Linda, Nosilela, Bulelwa, Sam, Msindisi S
- Authors: Kaschula, Russell H , Maseko, Pamela , Dalvit, Lorenzo , Mapi, Thandeka , Nelani, Linda , Nosilela, Bulelwa , Sam, Msindisi S
- Date: 2009
- Subjects: Multilingualism -- South Africa , Intercultural communication , Education, Higher -- South Africa , Language and culture -- South Africa , Language and education -- South Africa , Rhodes University
- Language: English
- Type: article , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/59390 , vital:27579 , doi: 10.5842/39-0-74
- Description: The work of intercultural communication theorists such as Ting-Toomey (1999) and Gudykunst (2003) has informed curriculum design and teaching methodology of the courses developed for teaching isiXhosa for vocational purposes to second language (L2) learners. This seems to be an appropriate theoretical paradigm within multilingual South Africa, where intercultural communication is becoming a daily reality for a growing portion of the population. We make use of this theory to introduce and develop experiential understanding of multilingualism at Rhodes University in various departments and, more generally, on campus.
- Full Text:
- Date Issued: 2009
- Authors: Kaschula, Russell H , Maseko, Pamela , Dalvit, Lorenzo , Mapi, Thandeka , Nelani, Linda , Nosilela, Bulelwa , Sam, Msindisi S
- Date: 2009
- Subjects: Multilingualism -- South Africa , Intercultural communication , Education, Higher -- South Africa , Language and culture -- South Africa , Language and education -- South Africa , Rhodes University
- Language: English
- Type: article , text
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/59390 , vital:27579 , doi: 10.5842/39-0-74
- Description: The work of intercultural communication theorists such as Ting-Toomey (1999) and Gudykunst (2003) has informed curriculum design and teaching methodology of the courses developed for teaching isiXhosa for vocational purposes to second language (L2) learners. This seems to be an appropriate theoretical paradigm within multilingual South Africa, where intercultural communication is becoming a daily reality for a growing portion of the population. We make use of this theory to introduce and develop experiential understanding of multilingualism at Rhodes University in various departments and, more generally, on campus.
- Full Text:
- Date Issued: 2009
The localisation into isiXhosa of the iLanga telephone system
- Dalvit, Lorenzo, Tsietsi, Mosiuoa, Terzoli, Alfredo, Maseko, Pamela, Sam, Msindisi S, Mapi, Thandeka
- Authors: Dalvit, Lorenzo , Tsietsi, Mosiuoa , Terzoli, Alfredo , Maseko, Pamela , Sam, Msindisi S , Mapi, Thandeka
- Date: 2008
- Subjects: To be catalogued
- Language: English
- Type: text , article
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/431358 , vital:72767 , https://nru.uncst.go.ug/bitstream/handle/123456789/6552/Information Communica-tion Technologies page 410.pdf?sequence=1isAllowed=y#page=256
- Description: In this paper we describe the localisation of iLanga, a VoIP PBX sys-tem, into isiXhosa. In South Africa, for social and political reasons, mak-ing systems available in the African languages is becoming more and more important. On the one hand, it gives access to the use of technol-ogy to people who are not fluent in English. On the other hand, it has a strong symbolic value. Although a variety of software is already availa-ble in a number of African languages, localisation in such language is still in its early stage. The process presented interesting challenges both from the technical and the linguistic point of view.
- Full Text:
- Date Issued: 2008
- Authors: Dalvit, Lorenzo , Tsietsi, Mosiuoa , Terzoli, Alfredo , Maseko, Pamela , Sam, Msindisi S , Mapi, Thandeka
- Date: 2008
- Subjects: To be catalogued
- Language: English
- Type: text , article
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/431358 , vital:72767 , https://nru.uncst.go.ug/bitstream/handle/123456789/6552/Information Communica-tion Technologies page 410.pdf?sequence=1isAllowed=y#page=256
- Description: In this paper we describe the localisation of iLanga, a VoIP PBX sys-tem, into isiXhosa. In South Africa, for social and political reasons, mak-ing systems available in the African languages is becoming more and more important. On the one hand, it gives access to the use of technol-ogy to people who are not fluent in English. On the other hand, it has a strong symbolic value. Although a variety of software is already availa-ble in a number of African languages, localisation in such language is still in its early stage. The process presented interesting challenges both from the technical and the linguistic point of view.
- Full Text:
- Date Issued: 2008
- «
- ‹
- 1
- ›
- »