Tsuro Wa siye mwana (The rabbit has left its child)
- Young Tonga men and girls, Hugh Tracey
- Authors: Young Tonga men and girls , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Sena (African people) , Tonga (Zambezi people) , Folk music , Africa Zimbabwe Mkota, Mtoko, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Tonga/Sena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179177 , vital:39862 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR085-06
- Description: This item was recorded to demonstrate the way the drums fitted into the scheme of the Gororombe dance. The raising and lowering of the pitch of the Jenje drum with the heel of the player can be clearly heard. Gororombe dance with 4 sets of end blown pipes, rattles and drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Young Tonga men and girls , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk music--Zimbabwe , Sena (African people) , Tonga (Zambezi people) , Folk music , Africa Zimbabwe Mkota, Mtoko, Southern Rhodesia f-rh
- Language: Tonga/Sena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179177 , vital:39862 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR085-06
- Description: This item was recorded to demonstrate the way the drums fitted into the scheme of the Gororombe dance. The raising and lowering of the pitch of the Jenje drum with the heel of the player can be clearly heard. Gororombe dance with 4 sets of end blown pipes, rattles and drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
U Zulu Azi Ahihlome (All the young men must prepare themselves for war)
- Group of unmarried Swazi girls, Hugh Tracey
- Authors: Group of unmarried Swazi girls , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Entonyene, Pigg's Peak f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152555 , vital:39309 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR070-06
- Description: There was a rise in pitch all the way through this song. Umgubo group song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Group of unmarried Swazi girls , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Entonyene, Pigg's Peak f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152555 , vital:39309 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR070-06
- Description: There was a rise in pitch all the way through this song. Umgubo group song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Ubona usazalwa nawensizwa (We are the same age as you)
- Men and women of the Queen Mother's village, Hugh Tracey
- Authors: Men and women of the Queen Mother's village , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Ewatini Lobamba, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152421 , vital:39276 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR069-05
- Description: This was started by a certain regiment of King Mbanzeni (his own regiment) stating that they were equals of the king himself. "We were equal before we were born" i.e. the same age group. Umgubo regimental song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Men and women of the Queen Mother's village , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Ewatini Lobamba, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152421 , vital:39276 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR069-05
- Description: This was started by a certain regiment of King Mbanzeni (his own regiment) stating that they were equals of the king himself. "We were equal before we were born" i.e. the same age group. Umgubo regimental song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Ufuno musebeti (He wants work)
- Efraim Hlope and three friends, Hugh Tracey
- Authors: Efraim Hlope and three friends , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Havelock Mine f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152992 , vital:39370 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR073-07
- Description: This is a humorous sketch of a boy whi is looking for work, how he is bullied into indiscretions by his friends and how he gets out of his dilemma. Excellently performed by amateur actors who know how to use their voices to good effect. Sketch.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Efraim Hlope and three friends , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Havelock Mine f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152992 , vital:39370 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR073-07
- Description: This is a humorous sketch of a boy whi is looking for work, how he is bullied into indiscretions by his friends and how he gets out of his dilemma. Excellently performed by amateur actors who know how to use their voices to good effect. Sketch.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Uhamba Kwa Mtombeni (If I leave Mtombeni, I do not say goodbye)
- Authors: Samuel Tabete , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Havelock Mine f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152677 , vital:39330 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR071-08
- Description: "We intombi yazi khetela kwa mganami kwa sho umuntu. A ibanjwa ngamandla we mganami wam' kuyazithethelwa maa. U hamba kwa mtombeni a ngi valelisi we ma." "A girl choses for herself, friend, they say. She is not to be forced. You must speak for yourself. If I leave Mtombeni's house I do not say goodbye." Topical song with concertina.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Samuel Tabete , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Havelock Mine f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152677 , vital:39330 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR071-08
- Description: "We intombi yazi khetela kwa mganami kwa sho umuntu. A ibanjwa ngamandla we mganami wam' kuyazithethelwa maa. U hamba kwa mtombeni a ngi valelisi we ma." "A girl choses for herself, friend, they say. She is not to be forced. You must speak for yourself. If I leave Mtombeni's house I do not say goodbye." Topical song with concertina.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Umkulumo yase kaya (Home talk)
- Efraim Hlope and three friends, Hugh Tracey
- Authors: Efraim Hlope and three friends , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Havelock Mine f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152983 , vital:39369 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR073-06
- Description: This sketch portrayed the dilemma of a man who has not less than six wives (Mafati). It was entirely impromptu and excellently sustained by the four actors. Sketch.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Efraim Hlope and three friends , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Havelock Mine f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152983 , vital:39369 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR073-06
- Description: This sketch portrayed the dilemma of a man who has not less than six wives (Mafati). It was entirely impromptu and excellently sustained by the four actors. Sketch.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Umtagato-we! (I am held)
- The Coal Brothers (Four young Swazi youth), Hugh Tracey
- Authors: The Coal Brothers (Four young Swazi youth) , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Havelock mine f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152742 , vital:39337 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR072-02
- Description: One flute played the melody and the other two played an accompaniment at different pitches while the guitarist stummed out a couple of chords. Town dance with 3 penny whistles (whistle flutes) and a guitar.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: The Coal Brothers (Four young Swazi youth) , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Havelock mine f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152742 , vital:39337 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR072-02
- Description: One flute played the melody and the other two played an accompaniment at different pitches while the guitarist stummed out a couple of chords. Town dance with 3 penny whistles (whistle flutes) and a guitar.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Unali mpepara kale wadodoma ndi mfuti
- Tweleve elderly women and two drummers, Hugh Tracey
- Authors: Tweleve elderly women and two drummers , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Mpatsa, Port Herald f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/155775 , vital:39915 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR087-11
- Description: "A long time ago there was a man with a gunwho could not shoot and always missed." The failure of this hunter to bring home the meat by continually missing his quarry has been perpetuated in this song although the name of the hunter concerned has long since been forgotten. The two drums were barrel shaped, weighted, and with mirlitons (locallly called Mvema). Chitsukulumwe dance with 2 horizontal double ended barrel drums, rattles and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Tweleve elderly women and two drummers , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Mpatsa, Port Herald f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/155775 , vital:39915 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR087-11
- Description: "A long time ago there was a man with a gunwho could not shoot and always missed." The failure of this hunter to bring home the meat by continually missing his quarry has been perpetuated in this song although the name of the hunter concerned has long since been forgotten. The two drums were barrel shaped, weighted, and with mirlitons (locallly called Mvema). Chitsukulumwe dance with 2 horizontal double ended barrel drums, rattles and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Undendezana
- Mfihlelwa Magagula, Hugh Tracey
- Authors: Mfihlelwa Magagula , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Ewatini Zombode f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152195 , vital:39232 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR068-03
- Description: This song is a children's country jingle. Children's rhymes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Mfihlelwa Magagula , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Ewatini Zombode f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152195 , vital:39232 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR068-03
- Description: This song is a children's country jingle. Children's rhymes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Ungabo phinduzibize Ngami
- Authors: Losina Dlamini , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Emkhuzweni, Northern Distict f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152908 , vital:39355 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR072-18
- Description: Two finger technique only. This flute was made on the spot froma pawpaw stalk. 13" flute, end blown out of the side of the mouth, two finger holes and stopped at the end. Second tune was overblown to get an octave higher. The flute was cut to shape with a pocket knife, the two holes being cut and then shapped with a piece of stick. The other (mouth) end was reduced to lenght until the finger hole notes sounded correct. Flute tunes with Umstshingozi end blown transverse flute.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Losina Dlamini , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Emkhuzweni, Northern Distict f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152908 , vital:39355 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR072-18
- Description: Two finger technique only. This flute was made on the spot froma pawpaw stalk. 13" flute, end blown out of the side of the mouth, two finger holes and stopped at the end. Second tune was overblown to get an octave higher. The flute was cut to shape with a pocket knife, the two holes being cut and then shapped with a piece of stick. The other (mouth) end was reduced to lenght until the finger hole notes sounded correct. Flute tunes with Umstshingozi end blown transverse flute.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Uyadela 'Try Singers' (The great Try Singers)
- Tinote Dlamini and the try singers, Hugh Tracey
- Authors: Tinote Dlamini and the try singers , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Usutu Forest, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152617 , vital:39323 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR071-02
- Description: These singers came from the motor and transport section of the Usutu Forest Force, and singing mith great favour and action are most entertaining to watch. Mbube song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Tinote Dlamini and the try singers , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Usutu Forest, Mbabane f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152617 , vital:39323 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR071-02
- Description: These singers came from the motor and transport section of the Usutu Forest Force, and singing mith great favour and action are most entertaining to watch. Mbube song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Uyakhula wena (You of the Royal Family)
- Large group of Swazi men, Hugh Tracey
- Authors: Large group of Swazi men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Entonjeni, Pigg's Peak f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152490 , vital:39283 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR069-09
- Description: The singers all carried the long sticks with heads carved into a scroll design with 3 ridges, characteristically Swazi. They also carried cowhide shields. "Uyakhula wena wohlanga lwendloxo Wayiwa-ye! Unyaka uyaphenduka Inkonhane zichitha - wena wo hhanga." "You O chief of the royal family! Hoen of the elephant. Alas! Times are growing. The Europeans are diminishing our lands. You of the Royal family." Umgubo regimental song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Large group of Swazi men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Entonjeni, Pigg's Peak f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152490 , vital:39283 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR069-09
- Description: The singers all carried the long sticks with heads carved into a scroll design with 3 ridges, characteristically Swazi. They also carried cowhide shields. "Uyakhula wena wohlanga lwendloxo Wayiwa-ye! Unyaka uyaphenduka Inkonhane zichitha - wena wo hhanga." "You O chief of the royal family! Hoen of the elephant. Alas! Times are growing. The Europeans are diminishing our lands. You of the Royal family." Umgubo regimental song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Uyolala wedwane (You are going to sleep alone, my friend)
- Roselina Ndohle and Juana Nkosi, Hugh Tracey
- Authors: Roselina Ndohle and Juana Nkosi , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Matafin, Nelspruit, Transvaal f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152863 , vital:39350 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR072-13
- Description: This old woman, the player of the bow, is one of the descandants of the migrant Swazis who fled with Chief Matswafeni and settled near Nelspruit. The chief's name Matswafeni, mispronounced by Zulu people as Matafene became further distorted in the months of local English into "Mataffin", the name of this large citrus estate. Self delectative song with Makweyana musical bow, stressed and resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Roselina Ndohle and Juana Nkosi , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Folk songs, Swazi , Folk music , Africa Eswatini Matafin, Nelspruit, Transvaal f-sq
- Language: Swati
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/152863 , vital:39350 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR072-13
- Description: This old woman, the player of the bow, is one of the descandants of the migrant Swazis who fled with Chief Matswafeni and settled near Nelspruit. The chief's name Matswafeni, mispronounced by Zulu people as Matafene became further distorted in the months of local English into "Mataffin", the name of this large citrus estate. Self delectative song with Makweyana musical bow, stressed and resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Vinyatsi Mjila (Grass on the road)
- Authors: Mugizi Mware , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Nyanja , Songs, Chewa , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Visanza, Kotakota, Nyasaland f-mw
- Language: Nyanja, Chewa, Chichewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153730 , vital:39504 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR077-21
- Description: "Much grass on the road, take it all. When we walk we get tired of too much grass on the road." It is not easy to walk on dry grass as it is to slippery and the feet slip backwards and make you tired. The old player reflects a portion of country commonplace truth in this repetative little song. Humorous song with one string lute, Karigo.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Mugizi Mware , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Nyanja , Songs, Chewa , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Visanza, Kotakota, Nyasaland f-mw
- Language: Nyanja, Chewa, Chichewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153730 , vital:39504 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR077-21
- Description: "Much grass on the road, take it all. When we walk we get tired of too much grass on the road." It is not easy to walk on dry grass as it is to slippery and the feet slip backwards and make you tired. The old player reflects a portion of country commonplace truth in this repetative little song. Humorous song with one string lute, Karigo.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Wa Ciyawo mkujaliani (The Yao despise me)
- Men and women of Pemba Village, Hugh Tracey
- Authors: Men and women of Pemba Village , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Yao (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Pemba. Salima District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Yao
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154694 , vital:39765 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR083-03
- Description: The player of the second drum was blind and had been so since childhood. The Yao despise me when I put on short trousers as if it is for the Mochomanga dance. Tell him to take them off they say. Bari dance with 2 Khunto cylindrical drums, pinned and weighted.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Men and women of Pemba Village , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Yao (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Pemba. Salima District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Yao
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154694 , vital:39765 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR083-03
- Description: The player of the second drum was blind and had been so since childhood. The Yao despise me when I put on short trousers as if it is for the Mochomanga dance. Tell him to take them off they say. Bari dance with 2 Khunto cylindrical drums, pinned and weighted.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Waba waplumu (They have stolen the cassava)
- R. W. Katenga-Kaunda and 3 Tonga lads, Hugh Tracey
- Authors: R. W. Katenga-Kaunda and 3 Tonga lads , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Tumbuka , Songs, Tonga (Nyasa) , Tumbuka (African people) , Folk music , Africa Malawi Chinteche District f-rh
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156234 , vital:39965 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR090-04
- Description: This is a story about some young lads who were sleeping in an open place down by the lake. The people of the village were complaining that these boys were stealing their goods at night, their soaked cassava, their firewood and ground nuts, in fact everything was blamed upon them. They tried to explain it away, not in a manner altogether satisfactory to the villagers. Story song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: R. W. Katenga-Kaunda and 3 Tonga lads , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Tumbuka , Songs, Tonga (Nyasa) , Tumbuka (African people) , Folk music , Africa Malawi Chinteche District f-rh
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156234 , vital:39965 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR090-04
- Description: This is a story about some young lads who were sleeping in an open place down by the lake. The people of the village were complaining that these boys were stealing their goods at night, their soaked cassava, their firewood and ground nuts, in fact everything was blamed upon them. They tried to explain it away, not in a manner altogether satisfactory to the villagers. Story song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Wacepe Sifuliya (Not enough left in the pot)
- Ezra Chimpanda and 2 Chewa men, Hugh Tracey
- Authors: Ezra Chimpanda and 2 Chewa men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Nyanja , Songs, Chewa , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Visanza, Kota Kota District, Nyasaland f-mw
- Language: Nyanja, Chewa, Chichewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153578 , vital:39481 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR077-06
- Description: "Aye, aye, there is not much beer left in the pot. I cannot be satisfied with that.". Drinking song/
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Ezra Chimpanda and 2 Chewa men , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Nyanja , Songs, Chewa , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Visanza, Kota Kota District, Nyasaland f-mw
- Language: Nyanja, Chewa, Chichewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153578 , vital:39481 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR077-06
- Description: "Aye, aye, there is not much beer left in the pot. I cannot be satisfied with that.". Drinking song/
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Wada pita pana pa Angoni (We have come here to the Angoni district)
- Nyungwe men and women, Hugh Tracey
- Authors: Nyungwe men and women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Sena , Tumbuka (African people) , Sena (African people) , Nyungwe (African people) , Folk music , Africa Mozambique Tete f-mz
- Language: Sena , Nyungwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156503 , vital:40010 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR091-09
- Description: The drums were brought in order. The small time keeper first. All were played with sticks except Tewe, the largest. Dai dance with 5 drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Nyungwe men and women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Sena , Tumbuka (African people) , Sena (African people) , Nyungwe (African people) , Folk music , Africa Mozambique Tete f-mz
- Language: Sena , Nyungwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156503 , vital:40010 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR091-09
- Description: The drums were brought in order. The small time keeper first. All were played with sticks except Tewe, the largest. Dai dance with 5 drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Wakazali Inhaminga (She has married at Inhaminga)
- George Zongoloti and small girls, Hugh Tracey
- Authors: George Zongoloti and small girls , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Mpatsu, Port Herald District f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156027 , vital:39943 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR089-03
- Description: Inhaminga is the village in Mozambique beyond the Zambezi river from this district about 100 miles away to the south and about half way to the port of Beira. The drum held horizontally between the knees, membrane facing outwards-mirliton upwards, the player sitting on the ground. By raising and lowering his legs slightly the drummer presses the open end of the drum on and off his chest. The lower notes are produced while the oriffice of the drum is off his chest. The drum which had a 7 inch membrane was 12 inches tall. The water-lizard skin was weighted with paste on the inner surface and was attached with wooden pins. Nthikwi dance with cylindrical, weighted drums and mirliton.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: George Zongoloti and small girls , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Mpatsu, Port Herald District f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156027 , vital:39943 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR089-03
- Description: Inhaminga is the village in Mozambique beyond the Zambezi river from this district about 100 miles away to the south and about half way to the port of Beira. The drum held horizontally between the knees, membrane facing outwards-mirliton upwards, the player sitting on the ground. By raising and lowering his legs slightly the drummer presses the open end of the drum on and off his chest. The lower notes are produced while the oriffice of the drum is off his chest. The drum which had a 7 inch membrane was 12 inches tall. The water-lizard skin was weighted with paste on the inner surface and was attached with wooden pins. Nthikwi dance with cylindrical, weighted drums and mirliton.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Wakhala wekha (When you are alone)
- Four Lomwe song, Hugh Tracey
- Authors: Four Lomwe song , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Lomwe (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Mkanda f-mw
- Language: Lomwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160725 , vital:40505 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR098-18
- Description: The song is said to have been sung when people were on the move. It appears to be a morality song. "When you are alone be careful on the path. When you are two, also be careful. When you are many, also be careful." Party song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Four Lomwe song , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Lomwe (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Mkanda f-mw
- Language: Lomwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160725 , vital:40505 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR098-18
- Description: The song is said to have been sung when people were on the move. It appears to be a morality song. "When you are alone be careful on the path. When you are two, also be careful. When you are many, also be careful." Party song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958