Bondo
- Authors: Mamba Desire , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Luba-Lulua , Luba (African people)--Music , Cultural anthropology , Luba-Lulua language , Africa Democratic Republic of Congo Kabinda f-cg
- Language: Luba/Lulua
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136966 , vital:37473 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR035-06
- Description: The song is sung on the occassion of the visit of an important man. "In other places they have greeted me with songs and rejoicing, here you must do the same or even better." The scale of the instrument as follows:- 472, 448, 356. 320, 264, 236, 224, 178, 160, 132. Greeting song for a Chief or notable, with 2 box chisanzhi, 1 chisanzhi-chinene, and 1 basket rattle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Bondo
- Authors: Mamba Desire , Perfomer not specified , Composer not specified , Tracey, Hugh
- Date: 1957
- Subjects: Folk Music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic republic of Congo city not specified f-cg
- Language: Luba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/345569 , vital:63292 , International Library of African Music, Rhodes University, Makhanda, South Africa , Hugh Tracey Commercial Records, Rhodes University, Makhanda, South Africa , TP3960-L3D12
- Description: Indigenous music
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kwabwalala
- Authors: Mamba Desire , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Luba-Lulua , Luba (African people)--Music , Cultural anthropology , Luba-Lulua language , Africa Democratic Republic of Congo Kabinda f-cg
- Language: Luba/Lulua
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136993 , vital:37476 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR035-09
- Description: The bambo slatted instrument made of a raft of palm fronds is called the female instrument- in spite of the fact that it is the bass instrument. The players only played the two lowest notes as if, he said "they were drums." This is one of the many Lulua funeral songs and is sung by those friends and relatives who go to condole with a bereaved parent. Mourning song with 2 box chisanzhi, 1 chisanzhi-chinene, 2 goblet drums, pinned, weighted, closed, with mirlitons and 1 basket rattle (ligazi).
- Full Text: false
- Date Issued: 1957